@Maxim wrote:
Toate cheltuielile au fost suportate de noi deşi, iniţial, Institutul Francez se angajase să contribuie finaciar, însă când a venit vorba de decont a dat-o cotită. Am fost chiar uluit când, mai pe ocolite, directorul de atunci mi-a dat de înţeles că nu au în obiectiv promovarea limbii franceze!?
Ce surprize ne-a mai oferit Pif!
Printre ele doua morti editoriale, dintre care una… fatala
In 1996, avea loc cel de-al doilea Salon „International” (francofon) BD la Craiova (al saselea din seria inceputa in 1991 la Bucuresti), de o amploare fara precedent si poate abia egalata mai tarziu…
Dupa ce, in 1993, organizatorii francezi (Ministerul Culturii printr-un program al sau de promovare a francofoniei si mai departe prin Serviciul cultural al Ambasadei Frantei si reteaua asociatiilor „Alliance francaise”) au avut la dispozitie Casa de cultura a studentilor, in 1996, au avut somptuosul Teatrul National si, gratis, o promovare si… post-movare, de care m-am ocupat din initiativa personala intr-un cotidian de mare tiraj*.
Pana in zilele noastre, aceste saloane au promovat Banda Desenata franco-belgiana in Romania: au sponsorizat deplasarea si sejurul in Romania ale unor autori din aceasta zona BD, de prezenta carora s-au bucurat cunoscatorii bedelei europene, tot mai putini pe parcursul acestor ani, si editarea de albume BD traduse in limba romana. Au fost si invitati loco…
Un concurs BD national, pentru autorii romani, intre timp tot mai multi pasionati de comics USA si Manga Nippon, nu avea cum sa faca parte din aceasta strategie.
Acest salon, initiat de grupul de la Craiova, la indemnul (regretatu)lui Pierre Pascal** si sprijinul Palatalui copiilor din Bucuresti (gazda fiind Sorin Anghel**, conducatorul cercului de arte plastice si BD) a tinut loc, partial, de salon romanesc.
Astazi, pe radio Europe 1 se facea misto de romanii care, 85%, invata franceza. Oare de ce-ar face asta? se-ntrebau. Raspunsul cade: Pentru copiii lor! (lnsinuare: pantru ca acestia sa poata cersi in Franta)
Asa ca este adevarat: de francofonia din Romania ils s’en branlent. Ba o fi ajuns si periculoasa!
Discursul oficial ramane acelasi:
Les liens culturels entre nos deux pays sont pluriséculaires. La diffusion de la langue française en Roumanie remonte au XVIIIème siècle, alors que les principautés roumaines de Valachie et de Moldavie se trouvaient encore sous domination ottomane et que les fils des grandes familles roumaines venaient faire leurs études à Paris…
(fragment de pe site-ul guvernului francez)
NOTA BENE: Dincolo de lumea asta innebunita de impactul intre civilizatii dupa ce propovaduia cu religiozitate „diversitatea culturala”, noi, aici, ramanem iubitori ai unei culturi si civilizatii si utilizatori ai unei limbi ca instrument al Cunoasterii, din care face parte si Banda Desenata franco-belgiana.
*pentru care am fost… acuzat ca as fi facut GRATIS reclama ziarului pe seama salonului lor! (a trecut timpul si sper ca „acuzatorul” meu, cu care am ramas intr-o relatie decenta, a inteles cat de nedreapta a fost acuzatia!)
** doua nume ba uitate, ba ignorate